• 今日汇率:1欧元= 7.713485元人民币 繁体中文

  • 米兰造“万人坑”安葬新冠死难者 市长亲自前往祭奠

    奋大编辑部 发表于:2020-04-22 赞一个(0) 收藏     分享到朋友圈     43 34977

    据意大利媒体报道,奋斗在意大利综合编译:近日,在米兰最大的墓地——Cimitero Maggiore公墓,将第87号地划出来,用于安葬无人认领的新冠病毒死难者。

    (现场图:正在施工的第87号墓地,每个小白十字架代表一名死者)

    (现场图:等待下葬的棺木)

    由于这些死于新冠病毒的死难者,没有亲人处理,也没有人为其举行葬礼。

    (现场图:等待下葬的棺材)

    万人坑中,死者没有姓名,没有纪念碑,没有生辰忌日,有的只是统一的小白十字架,每个小白十字架下方埋有一名新冠死难者。

    (现场图:米兰市长和一名神父到现场祭奠逝者)

    米兰市长Giuseppe Sala为这些死难者举行简单的纪念仪式。米兰市长称,这是“悲剧中的悲剧”。


    报道称,这里埋葬了大约600名死难者,这些死难者已经在太平间停留了5天时间。

    根据米兰市政府的规定,如果家属不能在5天之内将逝者从太平间搬出安葬,那么政府将直接处理这些遗体。

    报道称,这些新冠病毒受害者,两年内都不会被写上名字和设立墓碑,因为死者太多,相关工匠的制作需要两年时间。

    而为了公平起见,米兰市政府规定,所有的逝者两年后才能设立墓碑或纪念碑。

    报道称,米兰和纽约一样设立了“万人坑”。但是米兰和纽约不一样,已经下葬的死者,米兰将允许亲属认领和带走遗体,允许家属将逝者迁往其他墓地埋葬或火化。

    万人坑只是为了不让遗体长时间停留在太平间,市政府承担了第一次下葬的费用。米兰市长称,此举是向死者彰显诚挚的人道主义。

    更新:

    米兰Cimitero Maggiore的87号地被米兰市政府征用,被许多意大利媒体描述为“万人坑”。米兰市政府负责公民服务的专员Roberta Cocco解释说:“给这些人有尊严的葬礼,这应该是正确的选择,这些人没有家人,或者因为亲戚无法来处理遗体,媒体称为的“万人坑”(fossa comune)这个词是不正确的,因为我们尽可能地给每个死者一个单独的坟墓。”(奋斗在意大利)


    版权声明 凡标明奋斗在意大利编译的文章,均为奋大独家编译,未经授权严禁转载!违者必究!

    43条评论

    • 🌤 

      回复时间

      2020-04-22

      God bless Italy
    • 诸事大吉大利 

      回复时间

      2020-04-22

      
    • 扬帆起航 祝你平安 

      回复时间

      2020-04-22

      不要出门已免被感染 万人墓坑想想都可怕 愿大家平平安安!
    • 旭旭 

      回复时间

      2020-04-22

      仁慈的意大利
    • 红胡子火星 

      回复时间

      2020-04-22

      为啥不火化,太落后了还棺葬
    • 意大利兄妹 

      回复时间

      2020-04-22

      万人坑?这说法也太夸张了啊![流汗]
      版主留言
      意媒表述为fossa comune,字面意思为集体坟墓,在中文用法上,万人坑没有问题,包括国内官媒,在描述纽约等地的集体坟墓时均使用“万人坑”。
    • 楊yang 

      回复时间

      2020-04-22

      火化消毒
    • 改变🐴 Machi 

      回复时间

      2020-04-22

      这些病毒不知道在地下能生存多久!

    点击查看更多

    高级

    您目前还是游客,请 登陆注册