• 今日汇率:1欧元= 7.765618元人民币 繁体中文

  • 米兰造“万人坑”安葬新冠死难者 市长亲自前往祭奠

    奋大编辑部 发表于:2020-04-22 赞一个(0) 收藏     分享到朋友圈     43 34995

    据意大利媒体报道,奋斗在意大利综合编译:近日,在米兰最大的墓地——Cimitero Maggiore公墓,将第87号地划出来,用于安葬无人认领的新冠病毒死难者。

    (现场图:正在施工的第87号墓地,每个小白十字架代表一名死者)

    (现场图:等待下葬的棺木)

    由于这些死于新冠病毒的死难者,没有亲人处理,也没有人为其举行葬礼。

    (现场图:等待下葬的棺材)

    万人坑中,死者没有姓名,没有纪念碑,没有生辰忌日,有的只是统一的小白十字架,每个小白十字架下方埋有一名新冠死难者。

    (现场图:米兰市长和一名神父到现场祭奠逝者)

    米兰市长Giuseppe Sala为这些死难者举行简单的纪念仪式。米兰市长称,这是“悲剧中的悲剧”。


    报道称,这里埋葬了大约600名死难者,这些死难者已经在太平间停留了5天时间。

    根据米兰市政府的规定,如果家属不能在5天之内将逝者从太平间搬出安葬,那么政府将直接处理这些遗体。

    报道称,这些新冠病毒受害者,两年内都不会被写上名字和设立墓碑,因为死者太多,相关工匠的制作需要两年时间。

    而为了公平起见,米兰市政府规定,所有的逝者两年后才能设立墓碑或纪念碑。

    报道称,米兰和纽约一样设立了“万人坑”。但是米兰和纽约不一样,已经下葬的死者,米兰将允许亲属认领和带走遗体,允许家属将逝者迁往其他墓地埋葬或火化。

    万人坑只是为了不让遗体长时间停留在太平间,市政府承担了第一次下葬的费用。米兰市长称,此举是向死者彰显诚挚的人道主义。

    更新:

    米兰Cimitero Maggiore的87号地被米兰市政府征用,被许多意大利媒体描述为“万人坑”。米兰市政府负责公民服务的专员Roberta Cocco解释说:“给这些人有尊严的葬礼,这应该是正确的选择,这些人没有家人,或者因为亲戚无法来处理遗体,媒体称为的“万人坑”(fossa comune)这个词是不正确的,因为我们尽可能地给每个死者一个单独的坟墓。”(奋斗在意大利)


    版权声明 凡标明奋斗在意大利编译的文章,均为奋大独家编译,未经授权严禁转载!违者必究!

    43条评论

    • 胡志刚 

      回复时间

      2020-04-22

      要是别国这么说我们,肯定又涉及辱华啦[旺柴]
    • Lupo~K 

      回复时间

      2020-04-22

      fossa comune 不是公墓么? 万人坑确实不太合适吧
      版主留言
      请谷歌一下,看看出的什么图吧
    • 🍀 小草🌱 

      回复时间

      2020-04-22

      万人坑是把尸体理在一起,米兰市政府人家有给死者棺材而且还是一个棺材一个位置,这已经做的很好了,愿死者安息!疫情快点结束!春天来了,曙光就在前面!
    • Jacopo 

      回复时间

      2020-04-22

      这才是负责任的comune 被你们写成万人坑,这水平,呵呵
      版主留言
      意媒描述,Fossa Comune 。Fossa 中文意思是“坑”。Comune 意思“公共的、集体的”。意媒在描述纽约和米兰的时候都使用的是Fossa Comune。中国官方媒体在描述纽约的时候使用的是“万人坑”。所以用“万人坑”可以形容纽约集体墓葬也可以形容米兰集体墓葬。
    • 亮 

      回复时间

      2020-04-22

      不火化干嘛
    • Lucky li🌹💋 

      回复时间

      2020-04-22

      尸体不火化消毒?埋葬?死于新冠病毒🦠的尸体埋葬会有毒的 应该用特殊方式解决 不能埋葬 还会给人累带来🦠 意大利人脑子坏了吗?科学家干嘛的呀?悲哀的意呆利政府[抓狂]
    • Emilia 

      回复时间

      2020-04-22

      沉重
    • ☁太子长琴 ☁️ 

      回复时间

      2020-04-22

      别起这种名字。。。万人坑非常贬义,对美国用用就好了,可怜的意大利这么努力抗疫,还是换个词吧,比如万人墓
      版主留言
      意媒无论描述纽约还是描述米兰都是用的Fossa Comune,中国官媒描述纽约,描述巴西都是使用的万人坑,因此小编认为 万人坑=纽约群体墓葬(Fossa Comune)=米兰的Fossa Comune。
    • 春雨 

      回复时间

      2020-04-22

      很人性化。市长能这么做已经很了不起了!
    • 常美玲 Meiling Chang 

      回复时间

      2020-04-22

      文字是有力量的,可传播正、负能量。 万人坑的褒贬之意,是否欠妥,还请再三斟酌。 敢于直面问题,才是担当。 纠错不代表不爱你,恰是因为关注、在乎你。

    点击查看更多

    高级

    您目前还是游客,请 登陆注册