• 今日汇率:1欧元= 7.755232元人民币 繁体中文

  • 意语中国政治经济词汇

    鱼丸粗面 发表于:2011-07-10 赞一个(0) 收藏     分享到朋友圈     3 11554

    鱼丸粗面 奋大官方团队加关注发私信 论坛需要大家支持!

    发帖 7314奋豆 8951粉丝 241楼主

    发表于:2011-07-10IP属地: 意大利 米兰

    全国各族人民 il popolo multietnico del paese

    瞻望            prendere in esame

    欣欣向荣的    prospero

    进行不屈不挠的斗争  essere alla testa di incessanti lotte

    仁人志士      personalità di buona volontà

    崭露头角      salire sul palcoscenico della storia

    应运而生      trovare la propria ragione d’essere

    焕然一新      darsi un nuovo volto

    十一届三中全会  la Terza Sessione Plenario del Comitato Centrale dell’XI Congresso

    改革开放政策     la politica di riforma e di apertura

    人民民主专政    la dittatura democratica del popolo

    小康水平          una vita relativamente agiata

    各民族            diverse Etnie

    大力推进         promuovere su vasta scala

    同舟共济  essere saldamente uniti come un sol essere e solidali per il meglio così

    爱国通一战线    un fronte unito patriottico

    国际政治经济新秩序  un nuovo ordine politico ed economico internazionale

    丰功伟绩  un enorme contributo

    增强创造力和凝聚力  nutrire la creatività ed intelligenza collettiva

    实事求是  a partire da una constatazione dei fatti materiali

    综合国力  la potenza integrata e sinergica

    科学技术是第一生产力  la scienza e la tecnica sono prerogativa delle forze produttive di

    rim’ordine

    社会主义市场经济体制  il sistema di economia di mercato socialista di mercato

    工农联盟  alleanza dei lavoratori e dei contadini

    人民代表大会制  il sistema assembleare del popolo

    民族区域自治制度  il sistema delle autonomie regionali delle popolazioni di minoranza etnica

    社会主义民主  la democrazia socialista

    依法治国  governare il paese nel rispetto delle regole e della legge

    科教兴国战略  la strategia del rinnovamento della nazione per mezzo della scienza e della

    ubblica istruzione

    百花齐放,百家争鸣   cento fiori possano vivacemente rigogliosamente sbocciare, cento correnti e scuole di pensiero possano vivacemente rivaleggiare ed eccellere

    拜金主义    culto del denaro

    党的群众路线  la linea della massa del partito

    以权谋私  abusare del potere per il perseguimento di interessi personali e privati

    先天下之忧而忧,后天下之乐而乐   più di tutti gli altri, preoccuparsi del destino del paese,e

    godere dei risultati dopo gli altri e per gli ultimi

    无往而不胜  riportare la vittoria in tutti i campi

    最广大人民  la stragrande maggioranza della popolazione

    工人阶级先锋队性质  la qualità di avanguardia della classe operaia

    全心全意为人民服务的宗旨  dedizione per il popolo e per la sua causa

    一盘散沙   essere disunita e frazionata

    建设有中国特社的社会主义   la costruzione del socialismo con originali caratteristiche alla cinese

    解放思想   la liberazione del pensiero

    新民主主义革命   la teoria della nuova rivoluzione democratica

    客观实际  realtà oggettiva

    社会主义初级阶段  la fase iniziale del socialismo

    国情  la realtà concrete del paese

    先进性  il carattere progressista

    根本条件  la condizione fondante

    阶层   ceto

    高度重视    porre una particolare attenzione a ...

    民营企业    imprese private

    外资企业    imprese a capitale straniero

    个体户      lavoratori in proprio

    生产力      le forze produttive

    干部        i quadri

    凝聚力      la forza di coesione

    劳动价值    valore del lavoro

    结合实际    fare riderimento all’attuale attività

    三个代表    Tre Rappresentatività

    民主集中制  il centralismo democratico

    总揽全局    dominio dell’insieme delle situazioni

    协调各方    coordinamento delle opinioni delle diverse

    政协        conferenze consultive politiche

    客观规律    le regole oggettive del materialismo

    多党制      il multipartitismo

    各行其是    agire altrimenti e con autonomia

    竞争上岗    l’impegno di diverse fasi esaminatorie

    不正之风    malcostume

    长治久安    stabilità duratura

    人心向背    il cambiamento degli umori e del consenso dell’opinione pubblica

    理论联系实际    l’associare la teoria alla pratica

    准则,标准  dettame

    反腐倡廉工作    la lotta senza quartiere contro la corruzione e per l’integrità

    和平统一,一国两制  pacifica riunificazione, due sistemi in un solidale unico paese

    台独  una Taiwan indipendente

    世界要和平,人民要合作,国家要发展  il mondo chiede pace; il popoli aspirano alla

    cooperazione; I paesi sperano nello sviluppo

    和平共处五项原则   i Cinque principi di Coesistenza pacifica

    3条评论

    高级

    您目前还是游客,请 登录注册
    写新帖

    本周热门

    24小时新帖

    本版热图

    大家也喜欢去