大宝的家在距离米兰一小时车程的小镇,属于帕维亚省。终于到家了,意大利人朴素的热情让我倍感温暖。中国,对于未来婆婆来说,也是一个遥远陌生的国度。在他们的印象中,中餐就是“广东炒饭”。未来婆婆在我们回意之前已经开始担心我的伙食,怕我吃不惯。还好,除了个别太特别的食物,例如发霉芝士,一般的意大利饮食我都很能接受,以至于一个星期升了三斤的体重。未来婆婆对于我体重的飙升非常的自豪和开心,证明她的饭菜我太喜欢了。
大宝的爸爸妈妈都是地地道道的意大利人,都不会说英语。有人说,在意大利,讲英语的人跟讲中国话的人一样多。换句话就是,意大利人没几个会英语的。所以,很多时候我得靠大宝的翻译。大宝去公司的时候,就剩下我跟未来公公婆婆。语言不通,怎么办呢?
记得有个老同学告诉过我,她的大老板说,“只要有两句话,你就可以走遍这个世界。”我洗耳恭听着,心想着有人装钱入袋了。
“第一句就是:THIS IS OK!”
“第二句就是:THIS IS NOT OK!”
当时我听完这两句话时,我两眼一反,有立马要晕倒的感觉。这两句地地道道的中国式英语,竟然可以走遍天下。不过你还别说,这两句真的是所有国家和地区能听的懂的最简单的语言,配合身体语言,应该是可以解决问题的。另一方面,这也启迪了我,别让语言的困难压倒了自己,语言不通不代表不能沟通。
根据这个精神,我用的最多的就是“SI”和”NO”,配合身体语言和猜测,倒也能交流起来了。未来婆婆也成了我的意大利语老师,她很热切的教我意大利语,非常的耐心。她会一手拿着一条干净的毛巾教我”pulito(干净的)”,一手拿着脏的毛巾教我“spoco(脏的)”。她会一边整理床铺一边指着床单教我“lenzuolo(床单)”。多得她的耐心教导,直到现在我的三脚猫意大利语还是跟她学的。
大宝的爸爸则教我他们的方言和俚语,就是土话了。我觉得方言和俚语很好玩,总是打趣的跟他学,然后哈哈大笑。未来公公笑我的发音,我就逼他跟我学广东话,他歪理歪气的跟着说半句,我哈哈大笑的声音都快震破屋顶了。当我为自己能说上几句方言而自豪时,婆婆却笑着告诉我,“别跟他(公公)学,去了米兰没人听的懂。”我当时怔了一下,感觉给“坑”了,花了这么多功夫学的,去了米兰却没人听的懂?!
我还是乖乖的学我的《意大利语》吧。
(待续)
1条评论
相关阅读: