• 今日汇率:1欧元= 7.787396元人民币 繁体中文

  • 每日一句意大利语

    鱼丸粗面 发表于:2010-02-03 赞一个(1) 收藏     分享到朋友圈     17 45611

    鱼丸粗面 奋大官方团队加关注发私信 论坛需要大家支持!

    发帖 7314奋豆 8951粉丝 241楼主

    发表于:2010-02-03IP属地: 意大利 米兰

    1、我花了一百多元买了一件衣服。

    Ho comprato un vestito a piu di cento yuan.

    2、一听那话他就笑了。

    A quella frase rise.

    3、说真的,我一点也不相信。

    A dire il vero,non ci credo affatto.

    4、这样干下去,我们永远也干不完。

    A lavorare cosi non arriveremo mai alla fine.

    5、突然来的一道光使我眼都睁不开。

    La luce improvvisa mi aveva abbacinato.

    6、你不要这样自卑!

    Non abbassarti a tanto!

    7、放下武器!

    Abbasso le armi!          abbasso (放下,打倒)

    8、今天我的工作够多的。

    Ho abbastanza lavoro per oggi.

    9、这篇文章对我来说相当难。

    Questo articolo e^ abbastanza difficile per me.

    10、请别上当!

    Non lasciarti abbindolare!

    11、他对北京的气候已经习惯了。

    Si e^ abituato al clima di Beijing.

    12、我们必须使他养成准时的习惯。

    Dobbiamo abituarlo alla puntualita^.

    13、坐在我旁边来。

    Siediti accanto a me.

    14、非工作人员不得入内!

    Vietato l'accesso ai non addetti ai lavori!

    15、他的回答使我们满意。

    La sua risposta ci ha accontentato.

    16、我没有看到他,所以没有同他打招呼。

    Non mi sono accorto di lui e percio^ non l'ho salutato.

    17、他们责备我粗枝大叶。

    Mi hanno accusato di trascuratezza.

    18、别出声!安静!不要说出去!

    Acqua in bocca!

    19、小偷在这儿!抓住他!

    Ecco il ladro!addosso!

    20、我现在很忙!

    Adesso sono molto occupato.

    21、我马上就来。

    Adesso vengo.

    22、一点也不!

    Nient'ffatto!

    23、他大声讲话为了使大家都听到。

    Parlal forte affinche tutti lo sentano.

    24、你为了什么而苦恼?

    Di che ti affliggi?

    25、住在朋友家。

    Alloggiare in casa di amici.

    26、你有多高?

    Qual e^ la tua altezza?

    27、四十米高的建筑物。

    Un edificio alto 40 metri.

    28、我买了十个苹果和十个梨。

    Ho comprato dieci mele e altrettante pere.           altrettanto(和……一样的,同样多的)。

    29、别人这样做这个,我就不。

    Altri farebbe cio^ ,io no.

    30、有人主张这种论点,有人主张那种论点。

    Taluno sostiene questa tesi,altri un'altra.

    31、我前天碰见他。

    L'ho incontrato l'altrieri.

    32、你快点,否则要误火车了。

    Fai presto,altrimenti perdi il treno.

    33、你们还有别的问题吗?

    Avete altre domande?

    34、请再重复一遍。

    Ripeti un'altra volta.

    35、我已经看完这本书,你能再给我一本吗?

    Ho finito di leggere questo libro, puoi darmene un altro?

    36、你要别的什么吗?

    vuoi altro?

    37、其余的朋友在哪里?

    Dove sono gli altri amici?

    38、太阳升起来了。

    Si e^ alzato il sole.

    39、我爷爷每天早晨起得很早。

    mio nonno si alza presto la mattina.

    40、工作做了一半.

    ammezzare un lavoro.

    41、医生告诫我不要吸烟。

    Il dottore mi ammoni^ di non fumare.

    42、连孩子们都知道。

    Anche i bambini lo sanno.

    43、这倒也是可能发生的。

    Potrebbe anche succedere.

    44、他们还没准备就绪。

    Non sono ancora pronti.

    45、我再试一次。

    Provero^ ancora.

    46、你工作进行得怎么样?

    Come va il tuo lavoro?

    47、你愿意去散步吗?

    Ti va di fare una passeggiata?

    48、这一合同不再有效。

    Questo contratto non va piu^.

    49、这间房子里最好挂一张地图。

    In questa stanza andrebbe bene una carta geografica.

    50、我的表不走了。

    Il mio orologio non va.

    51、这笔账该付!

    Questo conto va pagato!

    52、他的病情不断好转。

    La tua malattia va migliorando.

    53、我们去参观博物馆。

    Andiamo a visitare un museo.

    54、我去去就来!

    Vado e vengo!

    55、在大厅里人来人往,熙熙攘攘。

    Nella sla c'e^ un continuo andirivieni.

    56、你真是蛮不讲礼!

    Sei un pefetto naimale!

    57、一个人影也没有。

    Non c'e^ anima viva.

    58、听到好的主意而倍感鼓舞。

    Essere animati da buoni proposti.

    59、那次旅行里里外外一共花了一千元。

    Quel viaggio,con tutti gli annessi e connessi,e^ costato mille yuan.

    60、我们把他当作朋友。

    Lo annoveriamo tra i nostri amici.

    61、劳驾,请您告诉处长,我要见他。

    La prego.mi annunci al direttore.

    62、把会议提前半小时。

    Anticipare di mezz'ora la riunione.

    63、预支一个月的工资。

    Anticipare un mese di stipendio.

    64、打扰你吗? 不但不打扰,反而很高兴见到你们!

    Disturbo? Anzi,mi fate piacere!

    65、我给你打电话,不,干脆我亲自来吧。

    Ti telefonero^,anzi verro^ personalmente.

    66、他乘公共汽车,没乘火车。

    Ha preso l'autobus anziche il treno.

    67、把工程包给一家建筑公司。

    Appaltare i lavori an un'impresa edile.

    68、问题看来很复杂。

    La questione appare complicata.

    69、带有家具的一套房间。

    Appartamento ammobiliato.

    70、这个喜剧使我深受感动。

    Questa commedia mi ha olto appassionato.

    71、一进门,他就拥抱我。

    Appena entrato,mi abbraccio.

    72、我刚接到他的电报,他就到了。

    Avevo appena ricevuto il suo telegrama che arrivo^ lui in persona.

    73、把画挂在墙上。

    Appiccare un quadro al muro.

    74、伤口上贴橡皮膏。

    Applicare un cerotto su una ferita.

    75、我们是专为看望你们而来的。

    Siamo venuti apposta per vedervi.

    76、跟我来。

    Vienimi appresso.

    77、大家都重视他的工作。

    Tutti apprezzano il suo lavoro.

    78、假期将近结束。

    Si approssima ormai la fine delle vacanze.

    79、在记事本上记下地址。

    Appuntare un indirizzo sul taccuino.

    80、这条铁路七月二日已经通车。

    La linea ferroviaria e^ stata aperta al traffico il due luglio.

    81、这是一种违法行为!

    Questo e^ un arbitrio!

    82、形势对他不妙。

    Non e^ aria buona per lui.

    83、没有一丝风。

    Non c'era un filo d'aria.

    84、我离这样远看不清字了。

    Non arrivo a leggere cosi lontano.

    85、腋下夹一本书。

    Tenere un libro sotto l'ascella.

    86、费用总共十万元。

    Le spese ascendono a centomila yuan.

    87、我吃够了。

    Ho mangiato assai.

    88、他在中国作过多次旅行。

    Ha viaggiato assai in Cina.

    89、不要背后说人坏话。

    Non si deve parlar male degli assenti.

    90、他担保他一定来。

    Assicuro^ che sarebbe venuto.

    91、我和其它人一起去。

    Andro^ assieme agli altri.

    92、把一件事和另一件事相提并论。

    Assimilare un fatto a un altro.

    93、他今天一定不来。

    E'assoluto certo che non venga oggi.

    94、他很象他的兄弟。

    Assomiglia molto a suo fratello.

    95、把衣服按颜色分类摆放。

    Assortire gli abiti secondo il colore.

    96、他工作时总是全神贯注。

    Quando lavora si astrae totalmente.

    97、把绳系在树枝上。

    Attaccare una corda a un ramo.

    98、会谈在亲切友好的气氛中进行。

    Il colloquio si e^ svolto in un'atmosfera cordiale e amichevole.

    99、你把感冒传给了我。

    Mi hai attaccato il raffreddore.

    100、我们从一个朋友那儿得知这一消息。

    Abbiamo saputo la notizia attraverso un amico.

    101、我向你致以最良好的祝愿。

    Ti faccio i miei migliori auguri.

    102、这是吉(凶)兆。

    Questo e^ di ottimo (cattivo).

    103、在市长的支持下学校开学了。

    La scuola fu inaugurata sotto gli auspici del sindaco.

    104、我们的活动进展顺利。

    La nostra attivita va avanti bene.

    105、你先走,我一会儿就撵上你。

    Vai avanti tu,io ti raggiungero^ tra poco.

    106、如果时间富余的话,我就去。

    Se mi avanza del tempo, ci vado.

    107、我没有全花光,还剩下五千里拉。

    Non ho speso tutto, mi sono avanzate cinquemila lire.

    108、得啦,别生气了!

    Avanti, non ti offendere!

    109、他比我快十米。

    Mi avanzo di dieci metri.

    110、夏天就要到了。

    L'estate si avanza.

    111、他欠我一百元。

    Avanzo cento yuan da lui.

    112、我们有很多事情要做。

    Abbiamo molto da fare.

    113、你认为他会讲话吗?

    Credi che egli abbia a fare un discorso?

    114、没有理由埋怨。

    Non v'ha motivo di lagnarsi.

    115、你怎么啦?

    Che hai?

    116、他注意看瓶上的使用说明。

    Leggeva attentamente le avvertenze sul flacone.

    117、请通知他,我们已准备好了。

    Avvertitelo che siamo pronti, per favore.

    118、这家商店生意兴隆。

    Questo negozio ha un ottimo avviamento.

    119、让儿子开始学一种手艺。

    Avviare un figlio a un mestiere.

    120、落日映红了天空。

    Al tramonto tutto il cielo avvampo.

    121、把椅子靠近桌子。

    Avvicinare la sedia al tavolo.

    122、他走近交通警察问路。

    Avvicino il vigile per chiedergli la strada.

    123、今年桃子都长虫了。

    Quest'anno le pesche si bacano tutte.

    124、他冒这么大雨出去,全身都湿透了。

    Usci con quello acquazzone e si bagno tutto.

    125、他们高兴得手舞足蹈。

    Ballavano dalla gioia.

    126、好吧,你们有理!

    Beh, avete ragione voi!

    127、怎么,出什么事了?

    Beh, che c'e^?

    128、那么,我们走吧!

    Beh, andiamocene!

    129、我们用了足足两个钟头才到体育场。

    Per andare allo stadio, abbiamo impiegato la bellezza di due ore.

    130、是一个好机会。

    E'una bella occasione.

    131、我确实什么也不知道。

    Non so un bel niete.

    132、丢脸!

    Bella figura!

    133、我们改天再谈吧。

    Ne parleremo un bel giorno.

    134、这下,可糟了。 (这下,可闯祸了。)

    Adesso viene il bllo.

    135、欢迎!

    Benarrivato!

    136、虽然天晚了,我也去接你。

    Benche sia tardi, passero^ a prenderti.

    137、我们今晚很愿意去看电影。

    Andremo ben volentieri al cinema stasera.

    138、我完全相信!

    Lo credo bene!

    139、算了!我们不谈了。

    Bene! Non parliamone piu.

    140、明天,你一定得给我答复!

    Beninteso,domani dovrai darmi la risposta!

    141、欢迎您归来!

    Sia il bentornato!

    142、欢迎您!

    Sia il benvenuto!

    143、我们去喝点酒,消消愁!   我们去喝点酒,和解一下!

    Beviamoci sopra!

    144、我不会轻易相信这事的!

    Questo non la bevo!

    145、好啊,再来一遍!

    Bravo,bis!

    146、必须看看他们是何等热情地劳动!

    Bisognava vedere cdon quanto entusiasmo lavoravano!

    147、纸很容易燃烧。

    La carta brucia facilmente.

    148、你能修收音机吗?

    Sei buono di aggiustare la radio?

    149、这药能治咳嗽。

    Questa medicina e^ buona per la tosse.

    150、你只会批评人家!

    Sei buono soltanto a criticare!

    151、不要把烟头扔在地上!

    Non buttare per terra i mozziconi delle sigarette!

    152、有人敲门。

    C'e^ qualcuno che bussa.

    153、你躲到哪里去了?

    Dove ti sei cacciato?

    154、今年国庆节是星期五。

    Quest'anno la festa nazionale cade di venerdi.

    155、这是一个计算上的错误。

    E'un errore di calcolo.

    156、天气在变。

    Il tempo sta cambiando.

    157、一个人影都没有。

    Non c'era un cane.

    158、一件棕黄色运动衫。

    Una maglia color cannella.

    159、我看不懂你写的东西。

    Non capisco quello che hai scritto.

    160、你应尽量谅解我。

    Cerca di capirmi.

    161、一言为定。   就这样说定了。

    Ci siamo capiti.

    162、北京是中国的首都。

    Beijing e^ la capitale della Cina.

    163、米兰是意大利的工业中心。

    Milano e^ la capitale industriale d'Italia.

    164、如果你到北京来,请给我打电话。

    Se capiti a Beijing,telefonami.

    165、我在路上又碰上了她。

    Mi capito di rivederla per la strada.

    166、多么可爱的孩子!

    Che cari bambini!

    167、我将很好保存这件礼物。

    Terro caro questo regalo.

    168、那家商店索价很高。

    Quel negozio e^ molto caro.

    169、亲爱的,您真使我不耐烦!

    Caro Lei, mi fa perdere la pazienza!

    170、我的书掉在地上了。

    Il mio libro e^ cascato per terra.

    171、办法只有两个,不是接受就是拒绝。

    I casi sono due: o accetti o rifiuti.

    172、请到付款处付款!

    Si accomodi alla cassa per favore!

    173、从口袋里掏出手绢。

    Cavare un fazzoletto dalla tasca.

    174、请你给我们谈谈这事!

    Parlacene!

    175、他告诉我们这件事。

    Ce lo disse.

    176、我在这里没找到他。

    Non ce lo trovai.

    177、有许许多多。

    Ce ne sono molti.

    178、应该给老人让位子。

    Bisogna cedere il posto ai vecchi.

    179、太客气了!

    Quante cerimonie!

    180、有些人说……

    Certi dicevano che ……

    181、这个时候他肯定在家。

    A quest'ora sara^ certo in casa.

    182、进来的那个人是我们的厂长。

    Quello che e^ entrato e^ il nostro direttore.

    183、我看到你那天,你到哪儿去了?

    Dove andavi il giorno che ti ho visto?

    184、他激动得说不出话来。

    Era tanto commosso che non riusciva a parlare.

    185、天冷,你要穿好衣服。

    Copriti che fa freddo.

    186、注意别弄坏了。

    Bada che non si faccia male.

    187、我大概有两个月没有见到他了。

    Saranno due mesi che non lo vedo.

    188、只要有时间我就来。

    Verro^ a condizione che il abbiatempo.

    189、你难道不知道这件事吗?

    Forse che non lo sapevi?

    190、一路上他说个没完。

    Per la strada,non fa (altro) che parlare.

    191、你去吗? 不去!作梦也没想过!

    Ci andrai? Che! Neanche per sogno!

    192、谁帮助别人,就会得到别人帮助。

    Chi aiutera^ gli altri, sara^ dagli altri aiutato.

    193、谁叫我?

    Chi mi chiama?

    194、谁知道明天会不会下雨。

    Chissa^ se piovera^ domani.

    195、谁这么说,谁就是撒谎。

    Chiunque la detto questo, ha mentito.

    196、快去!

    Vacci subito!

    197、完成这件工作需要两个小时。

    Ci vogliono due ore per finire questo lavoro.

    198、有人吗?

    C'e^ nessuno?

    199、我们每个人管好自己的行李。

    Ciascuno di noi pensera^ al suo bagaglio.

    200、他是一个五十来岁的人。

    E' un uomo sui cinquanta.

    201、这全是真的。

    Tutto cio e^ vero.

    202、门牌号码。

    Numero civico.

    203、太过分了!

    E' il colmo!

    204、你今天脸色真好!

    Hai un bel colore oggi!

    205、我既不知道方法也不知道目的。

    Non so ne il come ne il perche.

    206、你就只当我没在这里。

    Fa' come (se) il non ci fossi.

    207、别开玩笑了!

    Smetti la commedia!

    208、我们不能理解你。

    Non possiamo comprenderti.

    209、我明天无论如何要走。

    Comunque devo partire domani.

    210、不管事情怎么样,你在耐心。

    Comunque vadano le cose, devi avere pazienza.

    211、问题是什么?

    In che (cosa) consiste il problema?

    212、请给我算账。

    Mi faccia il conto, per favore.

    213、时间过得多快啊!

    Come corre il tempo!

    214、片子是原文的,但有意大利文字幕。

    I film sono in lingua originale, ma con sottotitoli in italiano.

    215、我想看一部消遣性的影片。

    Vorrei vedere un bel film distensivo.

    216、故事片、动画片、记录片、色情片、侦察片、历史片、恐怖片、喜剧片、幻想片。

    il film a soggetto;i cartonianimati;il film documentario;il film pornografico;il film giallo(poliziesco);il film storico;il film di terrore;il film comico;il film di fantascienza.

    217、电池没电了。

    La batteria e^ scarica.

    218、请充一下电。

    Ricarichi la batteria.

    219、我等你已有半个多小时了。

    Ti aspetto da oltre mezzora.

    220、他也许不能来了。

    Puo^ dare che non possa venire.

    221、他把仓库钥匙交给了我。

    Mi ha ato la chiave del magazzino.

    222、我还没有给你药呢.

    Non ti ho ancora dato la medicina.

    223、吃饭时他坐在我对面。

    A tavola sedeva davanti a me.

    224、这里面没有人。

    Qui dentro non c'e nessuno.

    225、我好像昨天看见过他。

    Mi sembra di averlo visto ieri.

    226、你究竟在搞什么?

    Che diavolo stai facendo?

    227、到前面来,不要站在后面!

    Vieni avanti, non stare di dietro.

    228、我家在火车站后面。

    La mia casa si trova dietro la stazione.

    229、我把确切日期忘了。

    Ho dimenticato la data esatta.

    230、在房子周围。

    Dintorno alla casa.

    231、这是什么意思?

    Che vuol dire questo?

    232、我只是打个比方。

    Faccio per dire.

    233、您说吧!

    Dica pure!

    234、少要胡扯!少废话!

    Pochi discorsi!

    235、很抱歉,我来不了。

    Non posso venire, mi dispiace.

    236、牛奶变酸了。

    Il latte e^ diventato acido.

    237、他变老了。

    Divenne vecchio.

    238、我以后再去看你。

    Ti vedro^ dopo.

    239、请走下一条街。

    Prendi la strada subito dopo.

    240、在百货公司后面有一家电影院。

    Dopo il magazzino c'e un cinema.

    241、您先请!

    Dopo di lei!

    242、大概有五点钟了。

    Devono essere le cinque.

    243、我要下去买报纸。

    Devo scendere a comprare il giornale.

    244、你为什么老是不同意我?

    Perche devi dirmi sempre di no?

    245、连续下了好几天雨。

    La pioggia e^ durata per vari giorni.

    246、我觉得价格太高了。

    Il prezzo mi pare eccessivo.

    247、哎,你真傻!

    Ecco, sei davvero uno sciocco!

    248、怎么老见不到你。

    Com'e che non ti fai piu vivo.

    249、再过两小时我们就到城里了。

    Fra due ore siamo in citta.

    250、你长大时,就会明白我的话了。

    Quando sarai grande, mi capirai.

    251、这个工厂共有员工一千人。

    Alla fabbrica ci sono mille persone fra operai e impiegati.

    252、快跑!

    Gambe!

    253、我觉得以前在什么地方见过他。

    Credo di averlo gia incontrato da qualche parte.

    254、怎么,已经十点啦!

    Come, sono gia le dieci!

    255、你已经回来啦?

    Sei di gia ritornato?

    256、我早就知道他不会来。

    So gia che non verra^.

    257、不错,是跟你说的一样。

    Gia, e^ proprio come dici tu.

    258、我马上就下去。

    Vengo subito giu.

    259、再往下面一点找找。

    Cercare un po' piu in giu.

    260、你见到她时,告诉她到我这儿来。

    Quando la vedrai, digli di venire da me.

    261、小心别摔倒!

    Guarda di non cadere!

    262、请留神看一下火车什么时候开。

    Guarda, per avore, a che ora partira^ il trano.

    263、我想你们一定饿了。

    Immagino che avete fame.

    264、我认为他不是故意干的。

    Immagino che non l'abbia fatto apposta.

    265、可惜我不能来,我已有别的事了。

    Purtroppo non posso venire,ho gia un impegno.

    266、这与你有什么关系?

    Che t'importa?(Che te ne importa?)

    267、明天之内不可能完成这件工作。

    E' impossibile portare a termine questo lavoro entro domani.

    268、别骂人了!

    Smettila d'imprecare!

    269、他向我指指表,意思是告诉我时候已经很晚了。

    Mi indico^ l'orologio, per farmi capire che era tardi.

    270、见鬼去吧!

    Va'all' inferno!

    271、我等了很久,最后终于有人来给我开了门。

    Attesi a lungo, infine qualcuno venne ad aprirmi.

    272、六岁以下的儿童。

    Bambini dai sei anni ingiu.

    273、我在门口等你们。

    Vi aspettero^ all'ingresso.

    274、他差不多三十岁。

    All'ingrosso,avra^ trent'anni.

    275、你能指给我路吗?

    Potrebbe insegnarmi la strada?

    276、他是一个又聪明又热情的人。

    E'un uomo intelligente e nsieme simpatico.

    277、总而言之,我喜欢这部影片。

    Insomma, questo film mi piace.

    278、你到底来不来?

    Insomma, vieni si o no?

    279、得了,够了!

    Insomma,basta!

    280、我在看报,他在学习。

    Il leggevo il giornale e intanto lui studiava.

    281、你总是这么说,可什么也不干。

    Dici sempre cosi e intanto non fai nulla.

    282、我不懂你说的话。

    Non intendo quello che divi.

    283、我没有惹你生气的意思。

    Non intendevo offenderti.

    284、你们有什么打算?

    Che intenzioni avete?

    285、我对那部影片很感兴趣。

    Quel film mi ha interessato molto.

    286、听明白没有?

    Siamo intesi?

    287、那部影片叫什么?

    Come s'intitola quel film?

    288、周围围了许多人。

    Intorno si fermo^ molta gente.

    289、他本应该走,但是他留下来了。

    Doveva partire ma invece e^ rimasto.

    290、他们给您留下了一包东西。

    Hanno lasciato un pacco per lei.

    291、他把眼镜忘在汽车上了。

    Ha lasciato gli occhiali in macchina.

    292、天晚了,我必须向你告辞了。

    Devo lasciarti perche e^ tardi.

    293、在这条街的两旁。

    Ai due lati di una strada.

    294、我能否与您说一会儿话?

    Potrei parlarle un momento?

    295、告诉他们担心。

    Dite loro di non preoccuparsi.

    296、让我们谈别的吧!

    Ma parliamo d'altro!

    297、你倒是说呀!

    Ma parla, dunque!

    298、我从来没跟他讲过话。

    Mai gli ho parlato.

    299、我永远不会忘记他。

    Non la dimentichero^.

    300、真该死,我误了火车!

    Mannaggia, ho perso treno!

    301、我最迟明天晚上回来。

    Al massimo saro^ di ritorno domani sera.

    302、除了星期天,我们每天工作。

    Lavoriamo tutti i giorni, meno la domenica.

    303、不要说谎!

    Non mentire!

    304、这画我不太喜欢。

    Questo quadro mi piace meno.

    305、我不会在乎的。

    Non mi meraviglierei affatto.

    306、他老是一边吃饭一边看书。

    Legge sempre mentre mangia.

    307、谦虚是一大优点。

    La modestia e^ un gran merito.

    308、请把报纸放在桌上吧。

    Metti i giornali sul tavolo.

    309、他们要你每月付多少房租?

    Quanto ti hanno messo per l'alloggio al mese?

    310、我花了三个多小时才到这儿。

    Ci ho messo piu di tre ore per venire fin qui.

    311、别打扰我!

    Non disturbarmi!

    312、你给我好好注意身体!

    Stammi bene!

    313、想算计我!

    Mi si vuole ingannare!

    314、请把那本书给我。

    Dammi quel libro.

    315、我一点也不了解你。

    Non ti conosco minimamente.

    316、我们用什么办法才能报答呢?

    In che modo possiamo ricambiare?

    317、我有急事。

    Ho molta fretta.

    318、我们好久没见面了。

    Da molto non ci vediamo.

    319、我有很多事要做。

    Ho molto da fare.

    320、我现在感觉好多了。

    Ora mi sento gia molto meglio.

    321、这一切跟我毫无关系!

    Importa molto a me tutto cio^!

    322、他告诉我怎样做。

    Mi ha mostrato come fare.

    323、你需要什么东西吗?

    Ti serve niente?

    324、别害怕!

    Niente paura!

    325、晚饭时,我一般吃得少。

    A cena normale mangio assai poco.

    326、你们的困难就是我们的困难。

    Le vostre difficolta sono le nostre.

    327、有什么新闻吗?

    Ci cono novita?

    328、请原谅我,我很忙。

    Scusami, sono molto occupato.

    329、我请你看电影。

    Ti offro il cinema.

    330、人人都有缺点。

    Ognuno ha i suoi difetti.

    331、你是要这个,还是要那个。

    Vuoi questo oppure quello.

    332、我没有什么要说的;我没有什么意见可提。

    Non ho nulla da osservare.

    333、有没有意见?

    Ci sono osservazioni da fare?

    334、让我安静点!

    Lasciami in pace!

    335、还需要见天。

    Ci vorranno ancora parecchi giorni.

    336、好些人说事情并不是这样。

    arecchi dicono che non e^ vero.

    337、你看着办吧!

    Fai quel che ti pare!

    338、你说对吗?(你说难道不是这样吗?

    Ti pare (Non ti pare)?

    339、你觉得怎么样?

    Che te ne pare?

    340、好像要下雨的样子。

    Pare che voglia piovere.

    341、我不知道该说些什么话来感谢你们。

    Non trovo le parole per ringraziarvi.

    342、废话!

    Parole!

    343、他把蛋糕分成六份。

    Divise la torta in sei parti.

    344、你让我搭车吗?

    Mi dai un passaggio?

    345、他今天晚上到我这里来拿书。

    Stasera passera da me a ritirare il libro.

    346、我们到客厅去好吗?

    Passiamo in salotto?

    347、请你把那盘菜递给我!

    Passami quel piatto!

    348、我做这个只是为了消遣。

    Lo faccio per passatempo.

    349、真糟糕!

    Che pasticcio!

    350、我累了,我们歇一会儿。

    Sono stanco, facciamo un momento di pausa.

    351、耐心点!等着吧!

    Pazienza!

    352、在画上最后一笔。

    Dare l'ultima pennellata a un quadro.

    353、你正在想什么?

    Che cosa stai pensando?

    354、我认为两天内可以完成这件工作。

    Penso che sia possibile finire questo lavoro entro due giorni.

    355、我这话是开玩笑。

    L'ho detto per scherzo.

    356、这次,就这样吧。

    Per questa volta, va bene cosi.

    357、我把他当作他的兄弟了。

    L'ho preso per suo fratello.

    358、我代他向你表示感谢。

    Ti ringrazio per lui.

    359、我想知道为什么。

    Vorrei sapere il perche.

    360、为什么昨天你没有来?

    Perche non sei venuto ieri.

    361、他有别的事,因此不能来了。

    Aveva un altro impegno, percio non e^ potuto veinre.

    362、丢失一把钥匙。

    Perdere una chiave.

    363、他流了好多血。

    Ha perso molto sangue.

    364、同意吗? 太同意啦!

    Siamo d'accordo?  Perfettamente!

    365、我们在这儿住了一段时间。

    Abbiamo abitato qui per un certo periodo di tempo.

    366、你不愿意来的话,起码给我打个电话。

    Se non vuoi venire, periomeno telefonami.

    367、大多数情况下我六点钟就醒了。

    Perlopiu mi sveglio alle sei.

    368、可以进来吗?(敲门时用语)

    E'permesso? (Permesso?)

    369、这个解释使大家都心悦诚服。

    E' una spiegazione che ha persuaso tutti.

    370、我很累,因此不出去了。

    Sono molto stanco, pertanto non esco.

    371、你们喜欢怎么做就怎么做。

    Fate a vostro piacimento.

    372、我们休息一会儿吧。

    Facciamo una piccola sosta.

    373、汤里再放一点盐!

    Metti ancora un pizzico di sale nella minestra!

    374、我答应你我来。

    Ti prometto che verro.

    375、你们准备好了吗?

    Siete pronti?

    376、万一你不能来,请通知我一下。

    Qualora non potessi venire, avvisami.

    377、我们就要到了。

    iamo quasi arrivati.

    378、他差一点要哭出来了。

    Quasi si metteva a piangere.

    379、我有做多少就做多少。

    faro^ quanto e^ pssibile.

    380、这张报纸是哪一天的?

    Di quando e^ questo giornale?

    381、气温降到零下十五度。

    La temperatura ha raggiunto i 15gradisotto zero.

    382、今年夏天我要去北京。

    Quest'estate mi rechero^ a Beijing.

    383、一切都重来!

    E' tutto da rifare!

    384、我需要休息。

    Ho bisogno di riposarmi.

    385、我们什么时候再见?

    Quando ci rivedremo?

    386、你会弹吉他吗?

    Sai suonare la chitarra?

    387、我的护照七月十日到期。

    Il passaporto mi scade il 10 luglio.

    388、你说的是正经的,还是开玩笑的?

    Scherzi o dici sul serio?

    389、你认为做得对吗?

    ti sembra di aver agito bene?

    390、这消息好像是真的。

    Sembra che la notizia sia vera.

    391、快点儿,否则我走了。

    Sbrigati, se no me ne vado.

    392、我不想出去。

    Non mi sento di uscire.

    393、这玩意儿有何用途?

    A che serve questo aggeggio?

    394、因为你不在,我就回家了。

    Siccome non c'eri,sono tornato a casa.

    395、这词什么意思?

    Che significa questa parola?

    17条评论

    高级

    您目前还是游客,请 登录注册
    写新帖

    本周热门

    24小时新帖

    本版热图

    大家也喜欢去