• 今日汇率:1欧元= 7.805156元人民币 繁体中文

  • 用意大利语表达“早起的鸟儿有虫吃”

    MARCO1314 发表于:2016-10-01 赞一个(0) 收藏     分享到朋友圈     3 8930

    MARCO1314 加关注发私信

    发帖 53奋豆 59粉丝 2楼主

    发表于:2016-10-01IP属地: 意大利 米兰

    意大利语版“早起的鸟儿有虫吃”

    其实在跟很多外国友人交谈的过程中,你会发现中西文化竟然如此相似,几乎所有中文世界里的说法或谚语基本都能找到对应的外语版本。我们今天说一下意大利人怎样表达“早起的鸟儿有虫吃”,请看:

    Chi dorme non piglia pesci.

    【生词】

    Dormire  动词,意思是睡觉。Dorme是直陈式现在时单数第三人称变位。

    Chi      代词,意思是某人,相当于英语里的who。

    Pigliare   动词,意思是抓住。

    Pesce    名词,指鱼,pesci是复数形式。

    【解释】

    Chi dorme non piglia pesci. 翻译成中文:谁睡觉谁就抓不到鱼。意思是说只有勤奋才能有收获,无所事事是什么都得不到的。有没有发觉这很像中文里的“勤能补拙”、“笨鸟先飞”、“捷足先登”?其实这个概念在英语里也有,就是这个样子“The early bird gets the worm”。平时跟意大利人聊天的时候时不时来一句他们的谚语,人家一定觉得你很牛!

    3条评论

    高级

    您目前还是游客,请 登录注册
    写新帖

    本周热门

    24小时新帖

    本版热图

    大家也喜欢去